Jeg hjælper virksomheder med at få synlighed i Google gennem SEO/GSO-tekster, webindhold og sproglig rådgivning – på dansk. Få dine tekster til at stråle.
Tekst til flersprogede hjemmesider
Få dine tekster lavet professionelt, så de bliver læst af både kunder, personale og Google, hvis de kigger dig over skulderen!
Jeg arbejder med virksomheder og fagpersoner, der har brug for professionelle tekster og SEO-optimeret webindhold, som skaber klarhed, synlighed og resultater.
Jeg hjælper typisk:
Små og mellemstore virksomheder, der vil styrke deres synlighed i Google
Selvstændige og konsulenter, som har brug for målrettede webtekster
Web- og designbureauer, der mangler en fast tekst- og SEO-ressource
Organisationer og projekter, foreninger, hvor sproglig kvalitet og præcision er afgørende
Primært i Nordsjælland og København, men også online i resten af verden (jeg oversætter også)
SEO handler ikke kun om søgeord
Gode SEO-tekster balancerer struktur, relevans og læsbarhed. Jeg skriver tekster, der både kan læses af mennesker og forstås af Google – uden keyword stuffing og tomme floskler.
SEO-tekster virker, fordi de bygger på søgeintention, semantisk sammenhæng og tydelig struktur – ikke kun på enkelte søgeord. Effektivt SEO-indhold forklarer et emne klart, bruger præcist sprog og placerer information i en logisk kontekst, som både mennesker og søgemaskiner kan forstå.
Jeg arbejder med SEO-tekster, der er skrevet til mennesker og fortolket korrekt af AI-baserede søgesystemer. Det betyder fokus på entydige formuleringer, konsistent terminologi og indhold, der kan genbruges i AI-genererede svar. Teksterne er fagligt funderede, sprogligt præcise og fri for keyword stuffing og generisk AI-sprog. Optimering til både søgemaskiner og AI kldes GSO.
Brug din lokale tekstforfatter og SEO-specialist i Nordsjælland og København. Jeg samarbejder med virksomheder i blandt andet Hillerød, Helsingør, Lyngby og København. Opgaverne løses både lokalt og digitalt, afhængigt af behov og samarbejdsform.
Som lokal tekstforfatter tilbyder jeg SEO-tekster, webindhold og professionel tekstforfatning, der tager udgangspunkt i virksomhedens mål, målgruppe og geografiske marked. Personlig dialog, klar kommunikation og sproglig kvalitet er faste elementer i processen – uanset om du er baseret i Nordsjælland eller København.
Jeg får dog også online forespørgsler fra andre lande i Europa. Det kan være produktorienteret eller handle om flersprogere websites. Mange vil gerne have tekster skrevet forfra i stedet for oversat. SEO-oversættelser findes også.
- Webindhold til tekniske websites, produkter
- Webindhold, der egentlig skulle have været oversat, men som jeg valgte at genskrive (kursusmateriale, finansmateriale. Som - SEO-tekstforfatter binder jeg det tekniske sammen med sproget, som Google læser det.
- Destinationsbeskrivelser (turisme, udlejning)
- Localization, hvor der er medtaget kulturelle, sproglige og nationale forhold, samt lokale forordninger, lovgivning, praksis og lignende. Oversættelser laves af mit firma Nenolink, se nenolink.com
- Forældede tekster der er genskrevet, genopfrisket og gjort kortere
- Hjælp med bøger: korrektur, komposition, personer og karakterer. - og mange, mange andre
Alt muligt. Send dine tekst ideer og vi gør dem til virkelighed!
Tekstforfattere har forskellige baggrunde. Jeg har akademisk baggrund - Anvendt Lingvistik og Fransk skrog og kultur. Siden jeg var barn har jeg kunnet lide at skrive. Efter en lang IT-karriere og international ansættelse har jeg oversat til dansk i nogle år, og altså også skrevet tekster.
Jeg bor i Hillerød og arbejder både lokalt i Nordsjælland og København, men også online med kunder i det meste af verden. Med min brede baggrund dækker jeg mange fagområder. Som freelancer deltager jeg i messer, konferencer, kurser, ligesom jeg deltager i fagrelevante webinarer og sprogarrangementer. Desuden netværk inden for fransk sprog.
Teknologi og kommunikation er nogle af mine hovedinteresser og har altid været det. Sprogteknologi har udviklet sig med AI og computerteknologi. Det er naturligt for mig at anvende teknlogi og sprog sammen.
Hvis du vil vide mere, så se her, eller på min hjemmeside nenolink.com.
Inden for tekstforfatterområdet (og oversættelse) spiller AI en større og større rolle.
Jeg har både sproglig og teknisk baggrund. Derfor går jeg også meget op i AI. Eksperimenterer, og bruger det som værktøj (til blandt andet automatisering og kvalitetssikring, konverteringsopgaver). Vil måske lave min egen sprogmodel. Deltager i arrangementer omkring det. Jeg skriver og oversætter ikke direkte og ukritisk med AI men henter viden, arbejder med terminologi, laver udlast og mange andre opgaver. Jeg tester også værktøjer med AI. Der er mange korrekturopgaver på grund af fejl, som AI har medført.
Der kommer artikler om det, Se også nenolink.com, hvor der er en artikelsamling og min AI-strategi. Her kan du læse den.
Der var en Mand i Embede, hvori der skulde skrives pænt udenpaa; til Embedet duede han, men pæne Bogstaver kunde han ikke skrive og saa satte han i Avisen om at faae Een der skrev pænt, og der mældte sig saa mange at deres Navne kunde fylde en heel Bøtte. Een kunde gjøre det, og saa tog Manden den første den bedste, men med en Haandskrift som viiste en født Skjønheds-Skrivemaskinen.
Manden i Embedet havde Aand til at skrive og da nu det Skrevne stod med raske Bogstaver, sagde alle Folk: det er yndigt skrevet. “Det har jeg gjort”, sagde Fyren der var en halv Skilling værd og da han hørte det sige en heel Uge, saa blev han stolt og vilde selv være Mand i Embede.